Categories

Archives

A sample text widget

Etiam pulvinar consectetur dolor sed malesuada. Ut convallis euismod dolor nec pretium. Nunc ut tristique massa.

Nam sodales mi vitae dolor ullamcorper et vulputate enim accumsan. Morbi orci magna, tincidunt vitae molestie nec, molestie at mi. Nulla nulla lorem, suscipit in posuere in, interdum non magna.

The “S” Word

By Lupa

[Snip] I do use the term “shaman” self-referentially. I do not see what I do as being the same as what an Evenk shaman does, or what the holy person/medicine person/etc. of another indigenous culture does. Everything I do, I do with the conscious realization that I am a white chick from the Midwest, whose closest cultural appelation might be “neopagan progressive geek urban dweller who escapes to the woods when she can”. What I do is self-created and self-taught, honed by experience, but also by trading notes with other, largely non-indigenous practitioners. I am also aware that using a term that was cultivated in form and context in a largely collective, communal culture a half a world away, with largely male practitioners, and a decidedly not-urban landscape. I am quite familiar with the word’s roots.

But language is fluid. It grows, and it shifts, and it evolves over time. No matter how much we may rage against it, the current of language change can’t be stopped. It’s why I speak modern English, not any of the previous variants used by Shakespeare or Chaucer, or even earlier writers. English is especially notorious for nabbing whatever words it likes–as the infamous quote by James Nicoll goes, “We don’t just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary”. Which really does speak to the violence that English-speaking populations have done to others, admittedly.

Read the full article

Comments are closed.